第2章
我,一個(gè)英語(yǔ)專業(yè)生,靠幫人翻譯貓語(yǔ)月入五萬(wàn)
人類占我的地兒算怎么回事?”
我張了張嘴,腦子里飛速運(yùn)轉(zhuǎn)。
三秒鐘后,我做了一個(gè)非常不理智的決定——我開口了。
“對(duì)不起,我不知道這是你的位置。”
我用的是普通話。
橘貓歪著腦袋看了我一眼,那表情分明是:“這人腦子有病吧?”
然后她走了。
不是被我嚇跑的,就是單純地覺得跟一個(gè)說(shuō)人話的瘋子沒什么好聊的。
但她走了之后,我在花壇邊坐了整整半個(gè)小時(shí),心臟砰砰砰地跳,腦子里反復(fù)回放剛才那一幕。
我,一個(gè)英語(yǔ)專業(yè)生,聽懂了貓語(yǔ)。
不是猜的,不是腦補(bǔ)的,是真真切切地聽懂了。
為了確認(rèn)我不是瘋了,我第二天特意去了小區(qū)旁邊的寵物店。
3 瘋狂的想法
寵物店門口有個(gè)籠子,里面關(guān)著一只藍(lán)白英短,毛色漂亮,但蔫蔫的,趴在角落里不愛動(dòng)。
老板在門口抽煙,我假裝看貓,蹲下來(lái)湊近籠子。
英短抬了抬眼皮,有氣無(wú)力地叫了一聲:“又有人來(lái)看我了,煩。”
我心跳加速,但面上不動(dòng)聲色。
英短又叫了一聲:“要不是那個(gè)**主人把我寄養(yǎng)在這里還忘了給錢,我至于在這個(gè)破籠子里待三天嗎?罐頭呢?我要罐頭!不是這種垃圾干糧!”
我差點(diǎn)笑出聲。
說(shuō)“**主人”的時(shí)候,那只英短的表情和語(yǔ)氣簡(jiǎn)直絕了——懶洋洋的,帶著一種看透世事的滄桑和怨氣。
我站起來(lái),假裝隨意地跟老板搭話:“老板,這只英短挺好看的,怎么蔫了吧唧的?”
老板嘆了口氣:“別提了,主人出國(guó)了,說(shuō)寄養(yǎng)三天,結(jié)果人都走了半個(gè)月了,電話打不通,錢也沒給。這貓也是可憐,這兩天都不怎么吃東西?!?br>我心里一動(dòng)。
老板繼續(xù)說(shuō):“你要是有意向領(lǐng)養(yǎng)的話,我可以便宜點(diǎn)——”
“我再想想。”我說(shuō)完就走了。
但我心里已經(jīng)有了一個(gè)瘋狂的想法。
我能聽懂貓語(yǔ)。
如果我能把貓想說(shuō)的話翻譯給人類聽呢?
4 翻譯貓語(yǔ)
說(shuō)干就干。
我花了三天時(shí)間做了兩件事。
第一,去附近的幾個(gè)小區(qū)、寵物店、貓咖觀察貓,驗(yàn)證我的“翻譯”能力是不是穩(wěn)定的。結(jié)果證明,不是穩(wěn)定,是準(zhǔn)得離譜。我能區(qū)分出不同貓咪的語(yǔ)調(diào)、情緒、甚
我張了張嘴,腦子里飛速運(yùn)轉(zhuǎn)。
三秒鐘后,我做了一個(gè)非常不理智的決定——我開口了。
“對(duì)不起,我不知道這是你的位置。”
我用的是普通話。
橘貓歪著腦袋看了我一眼,那表情分明是:“這人腦子有病吧?”
然后她走了。
不是被我嚇跑的,就是單純地覺得跟一個(gè)說(shuō)人話的瘋子沒什么好聊的。
但她走了之后,我在花壇邊坐了整整半個(gè)小時(shí),心臟砰砰砰地跳,腦子里反復(fù)回放剛才那一幕。
我,一個(gè)英語(yǔ)專業(yè)生,聽懂了貓語(yǔ)。
不是猜的,不是腦補(bǔ)的,是真真切切地聽懂了。
為了確認(rèn)我不是瘋了,我第二天特意去了小區(qū)旁邊的寵物店。
3 瘋狂的想法
寵物店門口有個(gè)籠子,里面關(guān)著一只藍(lán)白英短,毛色漂亮,但蔫蔫的,趴在角落里不愛動(dòng)。
老板在門口抽煙,我假裝看貓,蹲下來(lái)湊近籠子。
英短抬了抬眼皮,有氣無(wú)力地叫了一聲:“又有人來(lái)看我了,煩。”
我心跳加速,但面上不動(dòng)聲色。
英短又叫了一聲:“要不是那個(gè)**主人把我寄養(yǎng)在這里還忘了給錢,我至于在這個(gè)破籠子里待三天嗎?罐頭呢?我要罐頭!不是這種垃圾干糧!”
我差點(diǎn)笑出聲。
說(shuō)“**主人”的時(shí)候,那只英短的表情和語(yǔ)氣簡(jiǎn)直絕了——懶洋洋的,帶著一種看透世事的滄桑和怨氣。
我站起來(lái),假裝隨意地跟老板搭話:“老板,這只英短挺好看的,怎么蔫了吧唧的?”
老板嘆了口氣:“別提了,主人出國(guó)了,說(shuō)寄養(yǎng)三天,結(jié)果人都走了半個(gè)月了,電話打不通,錢也沒給。這貓也是可憐,這兩天都不怎么吃東西?!?br>我心里一動(dòng)。
老板繼續(xù)說(shuō):“你要是有意向領(lǐng)養(yǎng)的話,我可以便宜點(diǎn)——”
“我再想想。”我說(shuō)完就走了。
但我心里已經(jīng)有了一個(gè)瘋狂的想法。
我能聽懂貓語(yǔ)。
如果我能把貓想說(shuō)的話翻譯給人類聽呢?
4 翻譯貓語(yǔ)
說(shuō)干就干。
我花了三天時(shí)間做了兩件事。
第一,去附近的幾個(gè)小區(qū)、寵物店、貓咖觀察貓,驗(yàn)證我的“翻譯”能力是不是穩(wěn)定的。結(jié)果證明,不是穩(wěn)定,是準(zhǔn)得離譜。我能區(qū)分出不同貓咪的語(yǔ)調(diào)、情緒、甚