第二章:衛(wèi)兵的青銅矛尖
羅馬執(zhí)政官
“喂!
你這異鄉(xiāng)人在河邊鬼鬼祟祟做什么?”
兩個身著皮甲的羅馬衛(wèi)兵出現(xiàn)在石板路上,他們的腳步聲沉重,每一步都讓路邊的鵝卵石微微震動。
魏凱抬頭時,首先看到的是他們手中長矛的鐵尖,在晨光中閃著寒光,矛尖上還沾著昨夜巡邏時蹭到的草葉。
高個子衛(wèi)兵的皮甲邊緣沾著篝火的煙灰,顯然剛結束通宵巡邏。
他的頭盔歪在一邊,黑色的羽飾松松垮垮地耷拉著,露出被汗水浸濕的卷發(fā)。
矮個子衛(wèi)兵的盾牌上畫著狼頭圖案,盾牌邊緣己經(jīng)開裂,看得出是參加過戰(zhàn)斗的老兵。
他們腰間的短劍鞘是松木做的,沒有任何裝飾,典型的平民士兵裝備。
魏凱掙扎著站起身,膝蓋因為長時間跪地而發(fā)麻。
他盡量讓自己的姿態(tài)顯得鎮(zhèn)定,努力回憶歷史書上描述的希臘智者模樣——挺首脊背,雙手自然下垂,眼神平靜。
但當高個子衛(wèi)兵用長矛柄戳他后背時,他還是忍不住打了個哆嗦。
那矛柄是橡木做的,帶著衛(wèi)兵手心的溫度和汗水的咸味。
“看你的穿著像伊特魯里亞的窮鬼,”高個子衛(wèi)兵的拉丁語帶著濃重的羅馬口音,“口音卻雜著希臘話,是從他林敦逃荒來的?”
他的目光在魏凱的托加袍上掃過,那眼神像在打量市場上的**。
魏凱咽了口唾沫,努力讓發(fā)音標準些:“我是來自東方的學者魏凱,”他故意加重了“學者”這個詞的發(fā)音,用的是希臘語“σοφ??”的拉丁語轉寫,“我知曉星辰運轉的規(guī)律,也懂戰(zhàn)爭攻防的奧秘,特來為羅馬獻上智慧?!?br>
這話剛說完,兩個衛(wèi)兵就低笑起來。
矮個子衛(wèi)兵用矛尖挑起魏凱的托加袍,粗麻布料在鐵尖上瑟瑟發(fā)抖:“智慧?
我看是餓瘋了的胡話。
上周剛有個希臘騙子說能呼風喚雨,結果被監(jiān)察官扔進臺伯河喂鱷魚了。”
他的矛尖又往前送了送,差點劃破魏凱的皮膚。
魏凱的心猛地一沉。
他知道羅馬人對異鄉(xiāng)人向來警惕,尤其是在這個剛推翻王權的敏感時期。
“高傲者塔克文”被驅逐后,城內(nèi)的奸細恐慌癥達到了頂峰,任何陌生面孔都會被懷疑是王黨的間諜。
他急中生智,改用更謙卑的語氣:“我能預測天象,還能計算谷物收成,這些對羅**秋收很有用?!?br>
高個子衛(wèi)兵收起了笑容,眼神變得銳利:“跟我們走,監(jiān)察官會判斷你是瘋子還是奸細。”
他用長矛柄推著魏凱的后背,“要是奸細,臺伯河的鱷魚確實餓了——昨天漁夫還說看到條三米長的大家伙在橋下曬太陽?!?br>
被押著走向城門時,魏凱的心跳得像戰(zhàn)鼓。
石板路凹凸不平,他的草鞋很快就被磨得更破,石子硌得腳底生疼。
路過一處陶作坊時,他看到工匠正在燒制雙耳罐,陶輪轉動的嗡嗡聲里,一個老師傅正用蘆葦桿在陶罐上刻著羅馬數(shù)字。
魏凱注意到,他們用的數(shù)字符號還是早期的“羅慕路斯式”,而不是后來標準化的寫法——這細節(jié)和歷史記載完全吻合,讓他再次確認了自己所處的時代。
城墻的城門是橡木做的,外包著一層青銅皮,上面還留著去年戰(zhàn)斗時的斧痕。
門楣上刻著的狼孩雕塑比他在教科書上看到的粗糙得多,母狼的眼睛是用紅瑪瑙鑲嵌的,在陰影里閃著詭異的光。
魏凱知道這雕塑的典故:羅慕路斯和雷穆斯被母狼哺育的傳說,是羅馬人最神圣的起源神話。
衛(wèi)兵推了他一把:“快走!
別盯著神圣的雕塑發(fā)呆,褻瀆神靈的人會被朱庇特用閃電劈死。”
穿過城門時,魏凱聞到了城里的味道:橄欖油、咸魚、牲畜糞便和祭祀用的香料混合在一起,形成一種獨特的氣息。
街道狹窄得兩人并排走都要側身,兩旁的房屋是用泥磚蓋的,低矮的窗戶里偶爾會探出好奇的腦袋。
一個抱著孩子的婦人看到他被衛(wèi)兵押著,趕緊縮回頭去,關上了木門——在這個時代,和陌生異鄉(xiāng)人對視都可能引來麻煩。
你這異鄉(xiāng)人在河邊鬼鬼祟祟做什么?”
兩個身著皮甲的羅馬衛(wèi)兵出現(xiàn)在石板路上,他們的腳步聲沉重,每一步都讓路邊的鵝卵石微微震動。
魏凱抬頭時,首先看到的是他們手中長矛的鐵尖,在晨光中閃著寒光,矛尖上還沾著昨夜巡邏時蹭到的草葉。
高個子衛(wèi)兵的皮甲邊緣沾著篝火的煙灰,顯然剛結束通宵巡邏。
他的頭盔歪在一邊,黑色的羽飾松松垮垮地耷拉著,露出被汗水浸濕的卷發(fā)。
矮個子衛(wèi)兵的盾牌上畫著狼頭圖案,盾牌邊緣己經(jīng)開裂,看得出是參加過戰(zhàn)斗的老兵。
他們腰間的短劍鞘是松木做的,沒有任何裝飾,典型的平民士兵裝備。
魏凱掙扎著站起身,膝蓋因為長時間跪地而發(fā)麻。
他盡量讓自己的姿態(tài)顯得鎮(zhèn)定,努力回憶歷史書上描述的希臘智者模樣——挺首脊背,雙手自然下垂,眼神平靜。
但當高個子衛(wèi)兵用長矛柄戳他后背時,他還是忍不住打了個哆嗦。
那矛柄是橡木做的,帶著衛(wèi)兵手心的溫度和汗水的咸味。
“看你的穿著像伊特魯里亞的窮鬼,”高個子衛(wèi)兵的拉丁語帶著濃重的羅馬口音,“口音卻雜著希臘話,是從他林敦逃荒來的?”
他的目光在魏凱的托加袍上掃過,那眼神像在打量市場上的**。
魏凱咽了口唾沫,努力讓發(fā)音標準些:“我是來自東方的學者魏凱,”他故意加重了“學者”這個詞的發(fā)音,用的是希臘語“σοφ??”的拉丁語轉寫,“我知曉星辰運轉的規(guī)律,也懂戰(zhàn)爭攻防的奧秘,特來為羅馬獻上智慧?!?br>
這話剛說完,兩個衛(wèi)兵就低笑起來。
矮個子衛(wèi)兵用矛尖挑起魏凱的托加袍,粗麻布料在鐵尖上瑟瑟發(fā)抖:“智慧?
我看是餓瘋了的胡話。
上周剛有個希臘騙子說能呼風喚雨,結果被監(jiān)察官扔進臺伯河喂鱷魚了。”
他的矛尖又往前送了送,差點劃破魏凱的皮膚。
魏凱的心猛地一沉。
他知道羅馬人對異鄉(xiāng)人向來警惕,尤其是在這個剛推翻王權的敏感時期。
“高傲者塔克文”被驅逐后,城內(nèi)的奸細恐慌癥達到了頂峰,任何陌生面孔都會被懷疑是王黨的間諜。
他急中生智,改用更謙卑的語氣:“我能預測天象,還能計算谷物收成,這些對羅**秋收很有用?!?br>
高個子衛(wèi)兵收起了笑容,眼神變得銳利:“跟我們走,監(jiān)察官會判斷你是瘋子還是奸細。”
他用長矛柄推著魏凱的后背,“要是奸細,臺伯河的鱷魚確實餓了——昨天漁夫還說看到條三米長的大家伙在橋下曬太陽?!?br>
被押著走向城門時,魏凱的心跳得像戰(zhàn)鼓。
石板路凹凸不平,他的草鞋很快就被磨得更破,石子硌得腳底生疼。
路過一處陶作坊時,他看到工匠正在燒制雙耳罐,陶輪轉動的嗡嗡聲里,一個老師傅正用蘆葦桿在陶罐上刻著羅馬數(shù)字。
魏凱注意到,他們用的數(shù)字符號還是早期的“羅慕路斯式”,而不是后來標準化的寫法——這細節(jié)和歷史記載完全吻合,讓他再次確認了自己所處的時代。
城墻的城門是橡木做的,外包著一層青銅皮,上面還留著去年戰(zhàn)斗時的斧痕。
門楣上刻著的狼孩雕塑比他在教科書上看到的粗糙得多,母狼的眼睛是用紅瑪瑙鑲嵌的,在陰影里閃著詭異的光。
魏凱知道這雕塑的典故:羅慕路斯和雷穆斯被母狼哺育的傳說,是羅馬人最神圣的起源神話。
衛(wèi)兵推了他一把:“快走!
別盯著神圣的雕塑發(fā)呆,褻瀆神靈的人會被朱庇特用閃電劈死。”
穿過城門時,魏凱聞到了城里的味道:橄欖油、咸魚、牲畜糞便和祭祀用的香料混合在一起,形成一種獨特的氣息。
街道狹窄得兩人并排走都要側身,兩旁的房屋是用泥磚蓋的,低矮的窗戶里偶爾會探出好奇的腦袋。
一個抱著孩子的婦人看到他被衛(wèi)兵押著,趕緊縮回頭去,關上了木門——在這個時代,和陌生異鄉(xiāng)人對視都可能引來麻煩。