第6章
伯爵剖走我的血核給人類(lèi),裁決所連夜抄家
下一句話(huà):
"看來(lái)還是我對(duì)你太好了,讓你覺(jué)得自己可以隨意胡來(lái)。既然這樣,你就好好在這待著,想清楚了再說(shuō)。"
我看著他的背影。
當(dāng)初跪在月下發(fā)血誓說(shuō)永遠(yuǎn)只對(duì)我一個(gè)人負(fù)責(zé)的人,已經(jīng)不存在了。
---
維克多帶著伊莎貝拉離開(kāi)后,卡洛斯走了進(jìn)來(lái)。
"伯爵的命令。老管事赫爾曼私下向你傳遞消息,違反堡規(guī)。從今天起逐出渡鴉堡,永不得踏入暮光領(lǐng)地。"
他說(shuō)完轉(zhuǎn)身就走,像是在宣布一件不值一提的決定。
赫爾曼的慘叫聲從三道墻之外傳了進(jìn)來(lái)。
我攥緊了枕頭下面的那張殘頁(yè)。
柴房安靜了整整一天。
沒(méi)人送血,沒(méi)人送水,連那碗涼透的湯都被收走了。
我等到夜深了,確定走廊上沒(méi)有腳步聲,才把殘頁(yè)從枕下抽出來(lái)。
羊皮紙黃得快要碎了。有些字跡被舊血浸過(guò),辨認(rèn)不清。
但剩下的部分,每一個(gè)字都燒進(jìn)我的血**。
"始祖之血,封于后裔血核之中。血核若在,始祖沉睡。血核若失,封印自破。"
"覺(jué)醒之初,血色化黑。七日為限,黑血?dú)w金。金血一成,萬(wàn)族俯首。"
我的手抖了。
血核若失,封印自破。
維克多親手剖走了我的血核。
封印......已經(jīng)裂了?
赫爾曼說(shuō)儀式那晚我濺在**上的血是黑色的。
覺(jué)醒之初,血色化黑。七日為限。
從儀式到現(xiàn)在,第二天。
還剩五天。
門(mén)被踹開(kāi)了。
弗洛拉。赫爾曼被逐之后新提上來(lái)的女管事。
"喲,還沒(méi)咽氣呢?"
她叉著腰,鼻孔朝天。
"伯爵讓我通知你。明晚有場(chǎng)宴會(huì),暮光領(lǐng)地七大家族的族長(zhǎng)全到。伯爵要在宴上宣布跟伊莎貝拉小姐的婚事。"
"跟我有什么關(guān)系?"
"伯爵說(shuō)了,你既然還活著,就得有點(diǎn)用處。明晚你負(fù)責(zé)給所有血族賓客斟酒。"
她蹲下來(lái),跟我平視。
"你現(xiàn)在連末代血族都算不上了,就是一個(gè)人。給一屋子血族倒酒,想想是不是挺刺激?"
"赫爾曼呢?"我問(wèn)。
"那個(gè)老東西?被扔出暮光領(lǐng)了。年紀(jì)一大把還替你跑腿,自找的。"
她拍拍裙子站起來(lái)。
"你最好安分點(diǎn)。伯爵留你一條命,是伊莎貝拉小姐心善替你求的情。該感恩的
"看來(lái)還是我對(duì)你太好了,讓你覺(jué)得自己可以隨意胡來(lái)。既然這樣,你就好好在這待著,想清楚了再說(shuō)。"
我看著他的背影。
當(dāng)初跪在月下發(fā)血誓說(shuō)永遠(yuǎn)只對(duì)我一個(gè)人負(fù)責(zé)的人,已經(jīng)不存在了。
---
維克多帶著伊莎貝拉離開(kāi)后,卡洛斯走了進(jìn)來(lái)。
"伯爵的命令。老管事赫爾曼私下向你傳遞消息,違反堡規(guī)。從今天起逐出渡鴉堡,永不得踏入暮光領(lǐng)地。"
他說(shuō)完轉(zhuǎn)身就走,像是在宣布一件不值一提的決定。
赫爾曼的慘叫聲從三道墻之外傳了進(jìn)來(lái)。
我攥緊了枕頭下面的那張殘頁(yè)。
柴房安靜了整整一天。
沒(méi)人送血,沒(méi)人送水,連那碗涼透的湯都被收走了。
我等到夜深了,確定走廊上沒(méi)有腳步聲,才把殘頁(yè)從枕下抽出來(lái)。
羊皮紙黃得快要碎了。有些字跡被舊血浸過(guò),辨認(rèn)不清。
但剩下的部分,每一個(gè)字都燒進(jìn)我的血**。
"始祖之血,封于后裔血核之中。血核若在,始祖沉睡。血核若失,封印自破。"
"覺(jué)醒之初,血色化黑。七日為限,黑血?dú)w金。金血一成,萬(wàn)族俯首。"
我的手抖了。
血核若失,封印自破。
維克多親手剖走了我的血核。
封印......已經(jīng)裂了?
赫爾曼說(shuō)儀式那晚我濺在**上的血是黑色的。
覺(jué)醒之初,血色化黑。七日為限。
從儀式到現(xiàn)在,第二天。
還剩五天。
門(mén)被踹開(kāi)了。
弗洛拉。赫爾曼被逐之后新提上來(lái)的女管事。
"喲,還沒(méi)咽氣呢?"
她叉著腰,鼻孔朝天。
"伯爵讓我通知你。明晚有場(chǎng)宴會(huì),暮光領(lǐng)地七大家族的族長(zhǎng)全到。伯爵要在宴上宣布跟伊莎貝拉小姐的婚事。"
"跟我有什么關(guān)系?"
"伯爵說(shuō)了,你既然還活著,就得有點(diǎn)用處。明晚你負(fù)責(zé)給所有血族賓客斟酒。"
她蹲下來(lái),跟我平視。
"你現(xiàn)在連末代血族都算不上了,就是一個(gè)人。給一屋子血族倒酒,想想是不是挺刺激?"
"赫爾曼呢?"我問(wèn)。
"那個(gè)老東西?被扔出暮光領(lǐng)了。年紀(jì)一大把還替你跑腿,自找的。"
她拍拍裙子站起來(lái)。
"你最好安分點(diǎn)。伯爵留你一條命,是伊莎貝拉小姐心善替你求的情。該感恩的